Susan's Place Logo

News:

Since its founding in 1995 Susan's Place forums have blossomed into a truly global lifeline. To date we've delivered roughly 1.4 billion page views to hundreds of millions of unique visitors, guided more than 41,000 registered members through 1,985,081 posts and 188,474 topics across 193 boards, and—most importantly—helped save tens of thousands of lives by connecting people to vital information and support at their most vulnerable moments.

Main Menu

Translations from the Vatican

Started by Shana A, December 25, 2008, 09:37:42 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Shana A

Translations from the Vatican
Zoe Brain
Wednesday, December 24, 2008 2:45:00 AM

http://aebrain.blogspot.com/2008/12/translations-from-vatican.html

Well, sort of. It's mixed. So much is right, yet not in the way I suspect they mean it.

Let's start with the original Italian.

    Poiché la fede nel Creatore è una parte essenziale del Credo cristiano, la Chiesa non può e non deve limitarsi a trasmettere ai suoi fedeli soltanto il messaggio della salvezza. Essa ha una responsabilità per il creato e deve far valere questa responsabilità anche in pubblico. E facendolo deve difendere non solo la terra, l'acqua e l'aria come doni della creazione appartenenti a tutti. Deve proteggere anche l'uomo contro la distruzione di se stesso. È necessario che ci sia qualcosa come una ecologia dell'uomo, intesa nel senso giusto. Non è una metafisica superata, se la Chiesa parla della natura dell'essere umano come uomo e donna e chiede che quest'ordine della creazione venga rispettato. Qui si tratta di fatto della fede nel Creatore e dell'ascolto del linguaggio della creazione, il cui disprezzo sarebbe un'autodistruzione dell'uomo e quindi una distruzione dell'opera stessa di Dio. Ciò che spesso viene espresso ed inteso con il termine "gender", si risolve in definitiva nella autoemancipazione dell'uomo dal creato e dal Creatore. L'uomo vuole farsi da solo e disporre sempre ed esclusivamente da solo ciò che lo riguarda. Ma in questo modo vive contro la verità, vive contro lo Spirito creatore.

I include it because many of the translations and interpretations appear unsatisfactory to me. Google's translation is very clunky compared to a human one, though surprisingly good overall.
"Be yourself; everyone else is already taken." Oscar Wilde


  •