Susan's Place Logo

News:

Since its founding in 1995 Susan's Place forums have blossomed into a truly global lifeline. To date we've delivered roughly 1.4 billion page views to hundreds of millions of unique visitors, guided more than 41,000 registered members through 1,985,081 posts and 188,474 topics across 193 boards, and—most importantly—helped save tens of thousands of lives by connecting people to vital information and support at their most vulnerable moments.

Main Menu

Two transgender people stabbed in Brazil

Started by Naomi71, January 20, 2016, 05:50:26 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Naomi71



  •  

kira21 ♡♡♡

#1
Should it be 'two transgender people'? ' two transgenders' is a little dehumanising.

Naomi71

You're absolutely right, thanks for the feedback.


  •  

rachel89

I think "transgenders" could be a translation of "travesti", a word that doesn't easily translate to English. Travesti are not men, they are not really "->-bleeped-<-s", and they don't describe themselves as women in the way most trans-feminine people in the U.S. do.   


  •  

Naomi71

No, I saw the word "travesti" in local reports and decided to translate that with "transgender". English is not my native language, the wrong plural was an honest mistake :(

Pinknews actually mentioned the choice of words in Brazilian media.

"NB. Brazilian media refer to trans women as 'gay men' or '->-bleeped-<-s'."

It's also reported that in the mean time, two more Brazilian transwomen were killed.


  •  

rachel89

What is wrong with Brazil? Its not even the end of January and they almost 50 known murders of trans women.


  •